چگونه ترجمه را در ذهن خود متوقف کنید؟

اگر نمی‌توانید هنگام مکالمه با انگلیسی زبانان، منظور آنها را کامل درک کنید، ممکن است به این دلیل باشد که هنوز همه چیز را در ذهن خود ترجمه می‌کنید. هنگامی که برای اولین بار شروع به یادگیری زبان انگلیسی کردید، ترجمه به زبان فارسی، بخشی طبیعی از این فرآیند بود. ولی بخاطر داشته باشید که لازم است، همانطور که پیشرفت می‌کنید، در حال انتقال به درک و تفکر مستقیم به زبان انگلیسی باشید. اما اگر این تحول هرگز برای شما اتفاق نیفتاد چه؟ اگر همچنان ناامیدانه مدام در حال ترجمه باشید، چه؟ نگران نباشید؛ ما برای کمک به شما اینجا هستیم. با ما همراه باشید تا بدانیم که چطور ترجمه را در ذهن خود متوقف کنیم؟

چگونه ترجمه را در ذهن خود متوقف کنید

جالب است بدانید که زبان اول و دوم شما در نواحی مختلف مغز قرار دارند. و البته سهم زبان مادری شما خیلی بیشتر از انگلیسی است. بنابراین اگر همه‌چیزهایی را که می‌شنوید و می‌گویید ترجمه می‌کنید، از اولین قسمت مغز به طور مداوم استفاده می‌کنید. و با این کار، هرگز به قسمت انگلیسی فرصت رشد نمی‌دهید.

راهکار این است که، صدایی را که مدام ترجمه می‌کند، خاموش کنیم. اما به جای اینکه آن را مجبور به ساکت ماندن کنید(که معمولا هم جواب نمی‌دهد)، باید قسمت انگلیسی را تا زمانی که به اندازه کافی قوی شود آموزش دهید. به این تریتب، هر زمان که بخواهید، می‌توانید کنترل آن را به دست بگیرید. با پیروی از نکاتی که امروز با شما در میان می‌گذاریم، مکالمه به زبان انگلیسی کمتر خسته‌کننده و بیشتر لذت‌بخش‌ خواهد شد. پس از مدتی، به طور طبیعی به انگلیسی فکر می‌کنید، آنچه را که می‌شنوید بیشتر می‌فهمید، کمتر اشتباه می‌کنید و انگلیسی را سریع‌تر و روان‌تر صحبت خواهید کرد.

به خواندن ادامه دهید تا درباره این موارد بدانید:

  • عادتی که باید آن را ترک کنید تا ترجمه در ذهنتان متوقف شود.
  • نکته‌ای برای مطالعه که باعث می‌شود زبان انگلیسی شما طبیعی‌‍تر به نظر برسد.
  • تکنیک شماره یک که انگلیسی زبانان مسلط برای پیشرفت زبان انگلیسی خود از آن استفاده می‌کنند.
  • تمرین ساد‌ ای که مغز شما را برای تفکر به زبان انگلیسی آموزش می‌دهد.
  • چگونه شجاعت بیرون رفتن از منطقه امن خود را پیدا کنید.
  • نکاتی برای توقف ترجمه در ذهن شما

1. از دیکشنری انگلیسی به انگلیسی استفاده کنید

اولین کاری که باید انجام دهید این است که از دیکشنری‌های انگلیسی به فارسی استفاده نکنید. برخی از دیکشنری‌ها دارای بخش Learner هستند که توضیح انگلیسی ساده شده‌ای را ارائه می‌دهد، این دیکشنری‌ها گزینه‌ خوبی برای آموزش هستند. دو مورد از دیکشنری‌های خوب، Merriam-Webster و Longman Dictionary of Contemporary English هستند. با استفاده از فرهنگ لغتی که همه چیز را به زبان انگلیسی توضیح می‌دهد، به بخش انگلیسی مغزتان کمک می‌کنید تا ارتباطاتی را که برای رشد و قوی‌تر شدن نیاز دارد ایجاد کند.

به عنوان مثال، اگر به کلمه ” wander” برخورد کردید و معنی آن را نمی‌دانید، می‌توانید کلمه را در فرهنگ لغت لانگمن جستجو کنید و خواهید دید:

اگر کلمه‌ای در این توضیحات وجود دارد که متوجه نمی‌شوید، دوباره آن را جستجو کنید.

بله، این فرآیند طولانی‌تر از یافتن کلمه در فرهنگ لغتی است که به فارسی ترجمه می‌شود، اما یک راهکار عالی است. خیلی ساده است، اگر می‌خواهید ترجمه به و از زبان فارسی را متوقف کنید، باید استفاده از فرهنگ لغتی را که به زبان فارسی و از زبان فارسی ترجمه می‌کند، متوقف کنید. با استفاده از یک دیکشنری انگلیسی، شما با سایر کلمات انگلیسی نیز ارتباط برقرار می‌کنید و یاد می‌گیرید که چطور به انگلیسی فکر کنید.

2. به جای کلمات، عبارات انگلیسی را یاد بگیرید!

یادگیری کامل عبارات بسیار بیشتر از یادگیری کلمات مجزا به شما کمک می‌کند. با یادگیری جملات کامل، نه تنها معنای کلمه را کشف می‌کنید، بلکه نحوه استفاده از آن را نیز یاد می‌گیرید. همچنین یاد خواهید گرفت که چگونه از این کلمه در رابطه با کلمات دیگر استفاده می‌شود که به شما کمک می‌کند یاد بگیرید به زبان انگلیسی فکر کنید و درنهایت باعث می‌شود انگلیسی شما طبیعی‌تر به نظر برسد. با این روش، به طور غیرمستقیم، گرامر شما نیز بهبود خواهد یافت و نحوه استفاده صحیح از حروف اضافه را یاد خواهید گرفت.

بیایید از یک مثال ساده استفاده کنیم. به جای اینکه فقط معنی “interested” را حفظ کنید، می‌توانید آن را در دیکشنری لانگمن جستجو کنید و نحوه استفاده از آن را در جملات مثال مطالعه کنید:

از این مثال‌ها می‌بینید که حرف اضافه صحیحی که بعد از “interested” استفاده می‌شود، “ in ” است (نه “about” یا “on”). چیزی که در مورد این فرهنگ لغت جذاب است این است که گاهی اوقات اشتباهات رایج با آن کلمه خاص را فهرست می‌کند. نگاهی به تصویر زیر بیندازید:

مفید است، اینطور نیست؟

استفاده از حروف اضافه انگلیسی یک چالش بزرگ برای بسیاری از زبان‌آموزان انگلیسی است، زیرا کلمات را به تنهایی و نه در یک عبارت یاد گرفته‌اند.

3. خود را با زبان انگلیسی احاطه کنید

طبق تجربه، دانش‌آموزانی که بیشترین پیشرفت را در زبان انگلیسی دارند، این کار را انجام می‌دهند: آنها هرروز خود را در معرض زبان انگلیسی قرار می‌دهند. تماشای یک فیلم انگلیسی(بدون زیرنویس)، گوش دادن به پادکست انگلیسی، خواندن یک مقاله یا حتی فقط یک پست اینستاگرام! بدون اینکه خود را در معرض زبان روزمره قرار دهید، برای شما واقعا دشوار است که به اندازه کافی زبان انگلیسی خود را بهبود ببخشید و درنهایت، ترجمه را متوقف کنید.

اینکه گاهی‌اوقات بطور غیرفعال چیزی را گوش دهید یا بخوانید مشکلی ندارد، به‌خصوص در روزهایی که وقت زیادی ندارید. قطعا از هیچ بهتر است. اما گوش دادن یا خواندن فعال بسیار مؤثرتر است. به‌عنوان مثال، در حالی که در حال خواندن یا گوش دادن هستید، می‌توانید از آنچه یاد می‌گیرید یادداشت‌برداری کنید. کلمات ناآشنا را یادداشت کنید و همانطور که قبلا صحبت کردیم آنها را جستجو کنید. همچنین می‌توانید عباراتی را که می‌تواند برای شما مفید باشند یادداشت کرده و با صدای بلند بخوانید.

4. به زبان انگلیسی فکر کنید 

فکر کردن به زبان انگلیسی یک تکنیک ساده اما قدرتمند است. چیزی که در مورد آن عالی است این است که نیازی به آماده‌سازی یا زمان زیادی ندارد. برخی از دانش‌آموزان من با 10 دقیقه در روز شروع کردند و نتایج چشمگیری را تجربه کردند. به عنوان مثال، می‌توانید 5 دقیقه در آغاز یا پایان روز خود وقت بگذارید و در مورد کارهایی که امروز انجام داده‌اید یا فردا انجام می‌دهید با خودتان به انگلیسی صحبت کنید. حتی برخی از دانش‌آموزان هر کاری را که در لحظه انجام می‌دهند به انگلیسی روایت می‌کنند.

5. یک معلم بگیرید

اگر برای مدت طولانی در یک سطح گیر کرده‌اید، و نمی‌توانید تشخیص دهید که چه اشتباهاتی انجام می‌دهید، گرفتن یک معلم بسیار به شما کمک می‌کند. ممکن است بدون اینکه متوجه شوید کارهای خاصی انجام دهید که به پیشرفت شما آسیب می‌زند. به همین دلیل است که دریافت بازخورد از معلم یا حداقل کسی که توانسته بر موانعی که با آن روبرو هستید غلبه کند؛ بسیار مهم است.

به چالش کشیدن خود برای بیرون آمدن از منطقه امنتان کاری بس دشوار است. و گاهی اوقات چیزی که ما نیاز داریم کمی هل دادن رو به جلو یا راهنمایی در جهت درست است. مطمئن شوید که معلمی را با لهجه دلخواه خود انتخاب کرده‌اید. به عنوان مثال، اگر می‌خواهید روزی در کانادا یا ایالات متحده زندگی کنید، ایده خوبی است که با معلمی کار کنید که لهجه کانادایی یا آمریکایی دارد.

چرا باید ترجمه را متوقف کنید؟

مشکل ترجمه در ذهن شما این است که واقعا سرعت شما را کند می‌کند. وقتی در میانه مکالمه هستید، باید متوقف شوید، به زبان فارسی فکر کنید، سپس افکار خود را به انگلیسی ترجمه کنید و همزمان صحبت کنید یا به طرف مقابلتان گوش دهید. همچنین، وقتی کلمه به کلمه را از زبان فارسی ترجمه می‌کنید، احتمالش زیاد است که از واژگان و ساختارهای جمله‌ای استفاده ‌کنید که در انگلیسی نادرست یا غیرطبیعی هستند.

همانطور که قبلا اشاره کردم، ترجمه کلمات و عبارات جدید در ابتدای مسیر یادگیری انگلیسی شما ضروری و مفید است. اما با رسیدن به سطح متوسط، مهم است که از اتکا به این فرآیند خودداری کنید زیرا مانع از تسلط شما به زبان انگلیسی خواهد شد.

خلاصه

این نکات و تکنیک‌هایی که معرفی کردیم، به شما کمک می‌کنند ترجمه را در ذهن خود متوقف کنید. زمان می‌برد، اما تا زمانی که به تمرین ادامه دهید، یک روز به طور طبیعی این اتفاق خواهد افتاد. شما ناگهان متوجه خواهید شد که دیگر ترجمه نمی‌کنید! اگر دوستانی دارید که با این مشکل مواجه هستند، این مطلب را با آنها به اشتراک بگذارید.

ارسال یک نظر

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.