دورههای ترجمه کاربردی
کلاس های آنلاین زبان انگلیسی سایبرتاک
کلاس های آنلاین زبان انگلیسی سایبرتاک با هدف ارتقاء سطح زبان آن دسته از افرادی تاسیس شده است که به هر دلیلی امکان حضور در کلاسهای زبان را ندارند، کسانی که بهدنبال پیشرفت در کار و تحصیل خود هستند و کسانی که قصد مهاجرت دارند.
کلاس آنلاین بزرگسالان
کلاس آنلاین نوجوانان
کلاس آنلاین کودکان
کلاس آنلاین مکالمه
دورههای آنلاین ترجمه
پکیج خود آموز
دوره ترجمه کاربردی آنلاین سفیر
شروع مسیر حرفهای ترجمه از خانه
دوره ترجمه کاربردی آنلاین سفیر برای علاقهمندانی طراحی شده است که میخواهند مهارت ترجمه را بهصورت تخصصی و گامبهگام یاد بگیرند، بدون نیاز به حضور فیزیکی در کلاس. این دوره کاملاً آنلاین برگزار میشود و با ترکیب دانش نظری و تمرینهای عملی، شما را برای ورود به بازار واقعی ترجمه آماده میکند
پیشنیاز حضور در دوره آنلاین ترجمه کاربردی سفیر، داشتن سطح زبان انگلیسی B1 یا Upper-Intermediate است
ویژگیهای دوره ترجمه کاربردی آنلاین
کلاس آنلاین ترجمه سفیر برای افرادی طراحی شده است که:
برگزاری کاملاً آنلاین و تعاملی
از طریق پلتفرم BigBlueButton
آموزش گامبهگام ترجمه
از انگلیسی به فارسی
تمرکز بر نگارش فارسی و
ویراستاری حرفهای
امکان دریافت مدرک معتبر پایان
دوره از مؤسسه سفیر گفتمان
معرفی فارغالتحصیلان ممتاز جهت
همکاری با نشر سفیر
ساختار دوره مترجمی زبان انگلیسی
دوره مترجمی زبان انگلیسی سفیر ۱۲ ترم است که در ۴ سطح برگزار میشود. تمام متقاضیان از ترم ۱ شروع میکنند زیرا آموزش ترجمه از پایهایترین نقطه آغاز میشود و تمامی نکات لازم آموزش داده میشوند. آموزش ترجمه از آموزش واژگان و عبارات آغاز میشود و تا ترجمه متن کامل و ویرایش ادامه دارد و در انتها پس از مطالعه ادبیات فارسی، ادبیات انگلیسی و یادگیری ترجمه و ویرایش، مدرک دوره ترجمه کاربردی سفیر را دریافت میکنید.
سطح اول
بعد از تعیین سطح، داشتن حداقل سطح 401 و ثبت نام در دوره ترجمه کاربردی شما در این مقطع قرار خواهید گرفت. نقطه آغازی مشترک با دیگر متقاضیان در مسیر یادگیری فن و هنر ترجمه ادبی که برای خیلی از شرکتکنندگان موجب تغییر مسیر زندگیشان شده و آنها را در مسیری جدید و متفاوت قرار داده است. در این سطح کتاب اصلی درسنامهی ترجمه تدریس خواهد شد و با یادگیری واژگان و عبارات آغاز میکنیم.
- کتاب درسنامه ترجمه سطح 1
- Tr1 -Tr3
سطح دوم
بررسی متن در این مقطع در سطح “جمله” صورت میگیرد و همچنین مطالب بیشتری از ادبیات جهان و ایران را خواهید آموخت. انس با زبان فارسی در ترجمه، جملهی اسمی و فعلی، نقد ترجمه و یادگیری غلطهایی که در کتاب «غلط ننویسیم» نیست از جمله سرفصلهای 3 ترم مقطع دوم است. در انتهای این دوره شما نیمی از مسیر مترجم شدن را رفتهاید و با آثار ادبی متعددی از نزدیک تعامل داشتهاید که این امر تاثیر مستقیمی در مهارتهای یک مترجم دارد و در ترویج کتابخوانی هم موثر است.
- کتاب درسنامه ترجمه سطح 2
- Tr4-Tr6
سطح سوم
بعد از تعیین سطح، داشتن حداقل سطح 401 و ثبت نام در دوره ترجمه کاربردی شما در این مقطع قرار خواهید گرفت. نقطه آغازی مشترک با دیگر متقاضیان در مسیر یادگیری فن و هنر ترجمه ادبی که برای خیلی از شرکتکنندگان موجب تغییر مسیر زندگیشان شده و آنها را در مسیری جدید و متفاوت قرار داده است. در این سطح کتاب اصلی درسنامهی ترجمه تدریس خواهد شد و با یادگیری واژگان و عبارات آغاز میکنیم.
- کتاب درسنامه ترجمه سطح 3
- Tr7-Tr9
سطح چهارم
بعد از تعیین سطح، داشتن حداقل سطح 401 و ثبت نام در دوره ترجمه کاربردی شما در این مقطع قرار خواهید گرفت. نقطه آغازی مشترک با دیگر متقاضیان در مسیر یادگیری فن و هنر ترجمه ادبی که برای خیلی از شرکتکنندگان موجب تغییر مسیر زندگیشان شده و آنها را در مسیری جدید و متفاوت قرار داده است. در این سطح کتاب اصلی درسنامهی ترجمه تدریس خواهد شد و با یادگیری واژگان و عبارات آغاز میکنیم.
- کتاب درسنامه ترجمه سطح 4
- Tr10-Tr12
روش تدریس در دوره ترجمه کاربردی آنلاین
تمامی کلاسها بهصورت آنلاین برگزار میشوند تا ارتباط مستقیم بین استاد و زبانآموز حفظ شود. مدرسین دوره از مترجمان حرفهای و فعال در حوزه نشر و آموزش زبان هستند که با مثالهای واقعی از کتابها و مقالات، نکات ترجمه را آموزش میدهند. در طول هر ترم، تمرینهای ترجمه متنوع، بازخورد فردی، و کارگاههای رفع اشکال برگزار میشود تا مهارت ترجمه و ویراستاری شرکتکنندگان بهصورت مستمر ارتقا پیدا کند.
تمرکز بر نگارش فارسی و ویراستاری
یکی از ویژگیهای مهم دوره مترجمی انگلیسی، توجه ویژه به مهارت نوشتاری در زبان فارسی است. بسیاری از دانشجویان در ترجمه از انگلیسی به فارسی دچار ضعف در ساختار جمله و نثر روان میشوند. در این دوره، به شما آموزش داده میشود چگونه متون ترجمهشده را بازنویسی کنید تا هم معنا دقیق منتقل شود و هم زبان مقصد از نظر نگارشی و سبکی استاندارد باشد.
مزایای شرکت در دوره ترجمه کاربردی آنلاین سفیر
دسترسی آسان از هر نقطه
فقط کافیست اینترنت داشته باشید تا در کلاس آنلاین ترجمه شرکت کنید. نیازی به حضور فیزیکی نیست و همه چیز بهصورت زنده در پلتفرم اختصاصی سفیر برگزار میشود. پلتفرم برگزاری کلاس به شما این امکان را میدهد تا با موبایل، تبلت و یا لپتاپ و به آسانی از کلاس استفاده کنید.
برنامه آموزشی جامع و استاندارد
محتوای آموزشی این دوره بر اساس نیاز بازار کار و استانداردهای ترجمه حرفهای طراحی شده است. منابع آموزشی استفاده شده در دوره آنلاین ترجمه سفیر از میان جامعترین کتابها و منابع آموزشی ترجمه انتخاب شدهاند.
اساتید متخصص در ترجمه و ویراستاری
کلاسها توسط مدرسانی برگزار میشود که سالها تجربه ترجمه حرفهای و همکاری با ناشران معتبر را دارند.
فرصت همکاری واقعی در نشر سفیر
فارغالتحصیلان برتر، پس از ارزیابی نهایی، به نشر سفیر معرفی میشوند تا در پروژههای واقعی ترجمه و ویرایش همکاری داشته باشند.
دریافت مدرک معتبر پایان دوره
پس از اتمام دوره و پروژه نهایی، مدرک رسمی از مؤسسه سفیر گفتمان دریافت میکنید. این مدرک برای ورود به حوزههای مختلف از جمله ترجمه متون، ویراستاری، تولید محتوا و همکاری با ناشران قابل استفاده است.
پروژه نهایی؛ پلی میان آموزش و بازار کار
برخلاف بسیاری از دورههای ترجمه که صرفاً به آموزش تئوری میپردازند، در پایان این دوره، شما با انجام پروژهای کاربردی، وارد مرحلهای میشوید که تجربه کار واقعی را لمس میکنید. این پروژه بهصورت فردی انجام میشود و استاد راهنما در تمام مراحل از انتخاب متن تا ویرایش نهایی همراه شماست. هدف این بخش، آمادهسازی دانشجو برای ورود به بازار حرفهای ترجمه و درک مسئولیتهای واقعی یک مترجم است.
ثبتنام در دوره ترجمه کاربردی آنلاین
تعیین سطح آنلاین
اولین قدم برای ثبتنام در کلاس آنلاین ترجمه سفیر، شرکت در تعیین سطح از طریق سایت spot.gosafir.com است.
ثبتنام آنلاین
در صورتیکه در تعیین سطح، دانش زبان انگلیسی شما در سطح Upper Intermediate یا 401 به بالا در سیستم آموزشی سفیر باشد، امکان ثبتنام در کلاسهای ترجمه سفیر در سایت Natoos.com برای شما فراهم خواهد بود.
خرید کتاب آنلاین
منابع آموزشی کلیه سطوح دورههای آنلاین ترجمه کاربردی سفیر، منحصرا از طریق سایت safirmall.com به فروش میرسند.
در صورتیکه در هریک از این مراحل نیاز به پشتیبانی داشتید و یا سوالی در ذهن شما بیپاسخ باقی مانده است، با شماره تلفن ۰۲۱۵۸۶۳۶۰۰۰ دپارتمان ترجمه کاربردی سفیر تماس بگیرید.
فراموش نکنید، دوره ترجمه کاربردی آنلاین سفیر فرصتی است تا بدون محدودیت مکانی، مهارت ترجمه را به شکل کاربردی و تخصصی بیاموزید. اگر به دنیای کلمات، نوشتار و ارتباط میان زبانها علاقه دارید، این دوره نقطه شروعی مطمئن برای مسیر حرفهای شماست.