اصطلاحات عاشقانه انگلیسی که عاشقانه نیستند!
عشق موضوعی جهانی است که تقریباً در تمام آثار مکتوب تاریخ بشر پیدا میشود. اگرچه هر داستان متفاوت است، اما روشی که نویسندگان با آن، احساسات پیرامون عشق را منتقل میکنند اغلب یکسان است. در این مطلب، به چند نمونه از اصطلاحات عاشقانه انگلیسی که در داستانها، رمانها، شعرها، ترانهها و مکالمات روزمره استفاده میشوند نگاهی خواهیم انداخت. با ما همراه باشید.
پرکاربردترین اصطلاحات عاشقانه انگلیسی
اصطلاحات زیادی در مورد شروع یک رابطه وجود دارد که معروف ترین آنها “Falling in love” به معنی “عاشق شدن” است. در کتابها و فیلمهای انگلیسی آنقدر از این اصطلاحات عاشقانه انگلیسی استفاده میشود که فراموش میکنیم تحتاللفظی نیستند! این عبارت معمولا به شکل یک اصطلاح رایج یا یک ضربالمثل و در بیشتر مواقع بصورت کنایهآمیز به کار میروند. در ادامه مجموعهای از اصطلاحات در مورد عاشق شدن را به همراه معنای آنها بررسی خواهیم کرد. با ما همراه باشید.
- A match made in heaven : جفتی که عقدشان را در آسمان بستهاند! دو نفر که کاملاً برای یکدیگر مناسب هستند و احتمالاً برای همیشه با هم خواهند بود.
- Being in love : افرادی که احساسات متقابلی از عشق به یکدیگر دارند.
- Being lovey-dovey : یک زوج در حال معاشقه، در آغوش گرفتن و بوسیدن در مقابل دیگران هستند.
- Crazy in love : دیوانهوار عاشق بودن، آنقدر عاشق باشید که احساس نکنید خودتان هستید.
- Have a crush : جذب کسی شدن، در حالیکه ممکن است همین احساس را داشته باشد یا نداشته باشد.
- Head over heels in love : عشق مثل این است که تمام دنیای شما زیر و رو شده است.
- Fancy someone : جذب کسی شدن.
- I love you to death : من تو را بیشتر از خود زندگی دوست دارم.
- I think you hung the moon : من تو را تحسین میکنم و فکر میکنم فوقالعادهای.
- It must be puppy love : عشق جوان، یا عشقی که موقتی است، بیشتر شبیه شیفتگی است.
- Love at first sight : به محض اینکه یکدیگر را ملاقات کردند، کشش را به سمت یکدیگر احساس کردند.
- Love conquers all : هیچ مشکلی نمیتواند قدرت عشق را شکست دهد.
- Love is blind : عشق کور است. وقتی عاشق هستید متوجه ایرادات شریک زندگی خود نمیشوید.
- She has the hots for him : ممکن است عشق نباشد، اما او بسیار جذب او شده است.
- Whisper sweet nothings : صحبت کردن با کسی که بسیار عشوه آمیز است.
- You take my breath away : مرا متحیر میکنی.
- You’re the apple of my eye : من تو را میپرستم.
اصطلاحات عاشقانه انگلیسی مربوط به قلب
حتما دیدهاید که تزئینات روز ولنتاین و کارتهای عاشقانه، بیشتر اصطلاحات عاشقانه شامل تصویر قلب هستند. ما هم در ادامه به برخی از اصطلاحات رایج انگلیسی قلب اشاره میکنیم.
- A heart of gold : فردی صمیمانه مهربان و سخاوتمند.
- Eat your heart out : با جذاب به نظر رسیدن جلوی کسی، حس حسادت را در او ایجاد کنی.
- Find it in your heart : متوسل شدن به احساسات یک نفر و درخواست از او برای انجام کاری.
- Follow your heart : بر اساس احساس خود عمل کنید.
- From the bottom of my heart : واقعا و با صداقت. از صمیم قلب.
- Having a heart-to-heart : گفتگوی بسیار صادقانه.
- I love you with all my heart : عشق من به تو تمام و کمال است.
- In a heartbeat : بلافاصله، خیلی سریع.
- Tugging at your heartstrings : باعث میشود احساس گناه یا همدردی کنید.
- Wear your heart on your sleeve : بدون هیچ نگرانی احساسات خود را آشکارا نشان دادن.
اصطلاحات انگلیسی مناسب برای کسانی که در رابطه هستند
گاهی پیش میآید که میخواهید درباره موضوعی پیرامون یک رابطه شروع شده یا یک رابطه کاملا جدید صحبت کنید، اصطلاحات زیر به شما برای اینکه در هنگام مکالمه روان صحبت کنید، کمک خواهند کرد.
- Blind date : قرار گذاشتن با کسی که قبلاً هرگز ندیدهاید.
- Carrying a torch : هنوز هم نسبت به کسی که دیگر با او نیستید احساسات عاشقانه دارید.
- Hit a rough patch : با دوران سختی در یک رابطه روبرو شوید، اما زمانی که برای همیشه دوام نخواهد داشت.
- Joined at the hip : آنها دوست دارند همیشه با هم باشند.
- Kiss and make up : بعد از مشاجره دوباره دوستانه شوید.
- Main squeeze : تنها کسی که با او قرار میگذارید.
- May-December : رابطه ای با اختلاف سنی زیاد بین دو طرف.
- Mr. Right/Ms. Right : فرد ایدهآل برای یک رابطه.
- Old flame : کسی که قبلاً با او رابطه داشتید.
- Say those three little words : باید از کسی بشنوید که میگوید “دوستت دارم”.
- The love of my life : شخصی که بیشتر از همه دوستش داشتهام.
- Their relationship is on the rocks : ممکن است از هم جدا شوند.
- They’re an item : آنها در یک رابطه انحصاری هستند.
- We hit it off : پس از ملاقات به خوبی با هم ارتباط برقرار کردیم و در حال شروع یک رابطه هستیم.
اصطلاحات انگلیسی ازدواج و عروسی
آیا او سوال را مطرح کرد؟ آیا پاهایش سست میشود؟ با این اصطلاحات انگلیسی در مورد عروسی و ازدواج، قبل از Big day، هرگونه سوءتفاهم را برطرف کنید.
- A shotgun wedding : مراسم عروسی که به دلیل بارداری عروس به سرعت ترتیب داده شده باشد.
- Asking for someone’s hand : پیشنهاد ازدواج به کسی دادن.
- Ball and chain : اصطلاحی شوخطبعانه برای کسی که با او ازدواج کردهاید.
- He popped the question : پیشنهاد ازدواج داد.
- Get down on one knee : از کسی بخواهید با شما ازدواج کند.
- Getting cold feet : تجدیدنظر در مورد ازدواج با کسی قبل از روز عروسی.
- Leave at the altar : قبل از عروسی با کسی از او جدا شدن.
- Let’s get hitched : بیا ازدواج کنیم.
- Making an honest man/woman out of me : ازدواج کردن با من.
- My better half : فردی که با او ازدواج کردهام.
- Ready to tie the knot : آماده ازدواج شدن.
- “Saying “I do : بله گفتن، ازدواج کردن.
- The big day : روز عروسی.
- To settle down with someone : متعهد شدن و/یا ازدواج با کسی.
- To take the plunge : متعهد شدن به کسی در ازدواج (یا تعهد دیگری به چیزی).
- Walk down the aisle : در راهرو راه رفتن برای ازدواج.
اصطلاحات عاشقانه انگلیسی که عاشقانه نیستند!
لزما تمام اصطلاحاتی که کلمه “love” در آنها استفاده شده است خیلی هم رمانتیک نیستند. در ادامه فهرستی از اصطلاحات در مورد عشق را که براساس کلمه “love” هستند، اما قرار نیست مفهوم عشق ورزیدن داشته باشند، آوردهایم.
- A face only a mother could love : چهرهای که فقط یک مادر میتواند دوستش داشته باشد، شخصی که خیلی جذاب نیست.
- A labor of love : کار دشواری که از روی عشق انجام میشود.
- For the love of God (or something else) : به عشق خدا (یا چیز دیگری)، به آنچه می گویم توجه کنید (معمولاً با ناامیدی گفته می شود).
- For the love of the game : بازی کردن یا انجام کاری فقط به این دلیل که آن را دوست دارید.
- Getting dumped : یک شریک عاشقانه قبل از اینکه شما آماده شوید به رابطه پایان می دهد.
- He’ll love you and leave you : او فقط زمان کوتاهی را قبل از پایان رابطه با شما خواهد گذراند.
- Love-bombing : تعریف و تمجید بی پایان و بیش از حد از کسی (تا حد ناراحتی).
- Someone up there loves me : خدا مراقب من است (من خیلی خوش شانس هستم).
- There’s no love lost between us : هیچ عشقی بین ما گم نشده است، ما همدیگر را دوست نداریم.
- Tough love : نشان دادن اینکه کسی برایتان مهم است با ایجاد محدودیتهای سخت برای او.
- Unrequited love : عشق نافرجام، عشقی که توسط شخص دیگری به اشتراک گذاشته نشده است.
- You love the sound of your own voice : عاشق صدای خودتان هستید، زیاد صحبت می کنید و به حرف دیگران گوش نمی دهید.