سلام و احوالپرسی در زبان فرانسه | انواع خداحافظی در زبان فرانسه
سلام و احوال پرسی نقش مهمی را در مکالمات روزمره ما ایفا میکند و یکی از مقدمات برقراری ارتباطات در هر فرهنگ و از الزامات اولیهی یادگیری تمام زبانهای دنیاست، بنابراین زبان فرانسه هم از این قاعده مستثنی نیست. وقتی وارد فروشگاه، مطب پزشک، هواپیما و… می شوید ” سلام” اولین کلمهای است که به زبان میآورید. در این مقاله شما را با اهمیت سلام و احوالپرسی در فرهنگ فرانسوی زبان و چندین نمونه احوالپرسی آشنا خواهیم کرد. با یادگیری این جملات متداول، شما به راحتی میتوانید به زبان فرانسه، سلام و احوال پرسی کرده و خود را به جامعه ی فرانسوی زبان نزدیک کنید.
در فرهنگ فرانسوی زبان، سلام کردن برای ایجاد روابط دوستانه بسیار مهم است. به عنوان مثال در فرانسه بین دوستان و اعضای خانواده رایج است که با بوسیدن گونه های یگدیگر سلام و احوال پرسی کنند. حال آنکه در سوئیس و بلژیک دست دادن به نشانه احوالپرسی رایج تر است. علاوه بر ژست های فیزیکی، هنگام احوال پرسی توجه به نشانه های غیرکلامی نیز مهم است. یک لبخند گرم و تماس چشمی می تواند تاثیر سلام ما را افزایش دهد. همچنین مهم است که به آداب و رسوم محلی توجه داشته باشید و به فرهنگ کشوری که در آن هستید احترام بگذارید.
احتمالا شما هم کلمه ی bonjour را که مشهورترین کلمه فرانسوی است را شنیدهاید. این کلمه، رایجترین عبارت برای سلام کردن است. اما بسته به زمان روز، زمینههای اجتماعی و روابط بین افراد، به روشهای دیگری هم میتوانید سلام کنید که با آنها آشنا خواهیم شد.
این عبارات ساده در برقراری ارتباط اولیه با دیگران و نشان دادن ادب و احترام ما موثر است:
- سلام (روز بخیر) bonjour ( بو[ن] ژوغ)
- سلام ( بعد از ظهر بخیر) bon après-midi (بو[ن] اَپغِ میدی)
- سلام ( عصر بخیر) ( از ساعت 6 عصر به بعد) bonsoir ( بو[ن] سواغ)
- سلام (غیر رسمی- استفاده بین دوستان و آشنایان صمیمی) Salut ( حرف t تلفظ نمی شود)
- سلام (غیر رسمی- استفاده بین دوستان و آشنایان صمیمی) coucou ( تلفظ مانند کوکو)
یادتان نرود که در مکالمههایتان هیچ وقت سلام کردن را فراموش نکنید. بهتر است که در مکالمات رسمی به کلمه bonjour/ bonsoir بسنده کنید. استفاده نکردن از این عبارت بی ادبانه به نظر خواهید رسید و از بیان کلمات salut / coucou در شرایط رسمی خودداری کنید. هم چنین در مکالمات تلفنی میتوانید از عبارت (الو allô) استفاده کنید. البته ممکن است برای اطمینان یافتن از اینکه کسی به ما گوش میکند از عبارت الو استفاده کنیم.
فارسی | French |
---|---|
الو؟ گوش میکنی؟ داشتم میگفتم. | Allô tu écoutes ? je disais… |
عبارت coucou هم بسیار جالب است و برای مکالمات غیر رسمی شما هم مناسب است. میتوانید آن را در مکالمههایتان با کودکان نیز به کار ببرید. این عبارت در قایم باشک بازی هم توسط آنها به کار میرود و در پیامها و تکستها هم استفاده میشود.
عباراتی برای خداحافظی کردن در زبان فرانسه
درست مانند سلام کردن، خداحافظی هم بخش پایانی هر مکالمه است که دارای اهمیت فراوانی است و نادیده گرفتن آن ممکن است بیادبانه تلقی شود. شما میتوانید از عبارات زیر برای خداحافظی و پایان مکالمات خود، مثلا خارج شدن از فروشگاه، از مطب پزشک و حین ترک دوستانتان استفاده کنید.
au revoir.
خداحافظ.
این عبارت از رایجترین عبارات مربوط به خداحافظی است و درست در نقطه مقابل bonjour قرار دارد. میتوانید از آن در انواع مکالمه روزمره، مخصوصا مکالمههای رسمیتر به کار ببرید.
bonne journée.
خداحافظ (روز خوبی داشته باشید).
این عبارت را معمولا حین ظهر و حتی در ابتدای بعد از ظهر به کار میبرند. وقتی حین روز، کسی یا جایی را ترک میکنید، میتوانید به سادگی بگویید “روز خوبی داشته باشید.” این عبارت معادل have a nice day در زبان انگلیسی است.
.bonne soirée
خداحافظ ( عصر خوبی داشته باشید).
این عبارت مشابه عبارت bonne journée است، با این تفاوت که در عصر به کار میرود. اگر عصر، کسی یا جایی را ترک میکنید، میتوانید از این عبارت استفاده کنید.
عبارات غیر رسمیتر برای خداحافظی کردن در زبان فرانسه
“Salut”
بله، این کلمه را برای خداحافظی هم میتوانید استفاده کنید. البته حواستان باشد که فقط برای مکالمههای غیر رسمی به سراغش بروید.
“Ciao”
احتمالا این عبارت را که تقریبا از سالهای 1950 از زبان ایتالیایی به فرانسوی آمده را شنیدهاید. Ciao هم عبارتی است که امروزه در مکالمات زیادی استفاده میشود.
A plus!
این کلمه به معنی تا بعد و همان” فعلا خداحافظِ” خودمان است! در پیامک و تکستها هم ممکن است آن را به این شکل ببینید. نوشتار A+ که معمولا بین جوانان و دوستان رایجتر است. گاهی هم جوانان “à plus dans le bus” را میگویند که شبیه همان نخود نخود هر که رود خانه خود است! توجه کنید که این اصطلاح دیگر خیلی دوستانه است!
A demain!
تا فردا.
Bonne nuit ! به معنی “شب بخیر” است. این عبارت پیش از خواب استفاده می شود و نباید از آن به عنوان au revoir استفاده کنید.
عباراتی برای احوال پرسی در زبان فرانسه
سادهترین عبارتی که برای احوال پرسی در زبان فرانسوی وجود دارد، عبارت Ça va ? است. اما می توانید در موقعیت های رسمی تر از عبارات comment ça va ? و یا comment allez-vous ? به معنی حال شما چطور است استفاده کنید. در جمع های دوستانه، میتوانید از عبارات زیر استفاده کنید:
comment vas- tu?
حالت چطوره؟
- دو عبارت ?Ça roule یا ?Ça gaze بسیار غیر رسمی هستند و به معنی “اوضاع چطوره؟” به کار میروند.
- در جواب این عبارات میتوانید به سادگی بگویید:
- Ça va میتوانید این عبارت را به عنوان پاسخ مثبت به کار ببرید. به معنای “خوب هستم”، ” اوضاع اوکیه!”
- Ça va bien/ ça va très bien به معنای خیلی خوبم و یا خوبم!
- Ça va mal خیلی بدم.
- Comme ci, comme ça نه خیلی خوبم نه خیلی بد، معادل همان so-so در زبان انگلیسی است.
- Ça va super ! کیفم کوکه!/ خیلی سرخوشم.
به دیالوگ زیر دقت کنید:
فارسی | French |
---|---|
سلام خانم حال شما چطور است؟ سلام آقا، متشکرم، خیلی خوبم، شما چطور؟ معمولی ام. ( نه خیلی خوبم، نه خیلی بد) |
Bonjour Madame, comment allez-vous ? Bonjour Monsieur, merci, ça va très bien. Et vous ? Comme ci comme ça. |
این یک دیالوگ رسمی است. مثلا یک گفتگو در محل کار، بین دو کارمند یا رئیس است. در این دیالوگ می توانید عباراتی را که در گفتگوهای رسمی به کار می رود را مشاهده کنید.
به این دیالوگ دقت کنید.
فارسی | French |
---|---|
سلام ملانی، حالت چطوره؟ اوضاع چطور پیش میره؟ سلام گرگ، مرسی، حالم خیلی خوبه. چه خبر؟ از دیداربا شما خیلی خوشحالم |
Salut Mélanie, ça va? Ça roule? Salut Greg. Merci, je vais très bien. Quoi de neuf? |
وقتی که کسی را برای اولین بار ملاقات می کنیم، خیلی مهم است که تاثیری به یاد ماندنی روی او بگذاریم. عبارت enchanté(e) عبارت مناسبی است. احتمالا این کلمه را شنیده اید. باید بدانید که برای مونث و مذکر نوشتار این کلمه فرق می کند، اما هر دو تلفظ یکسانی دارند. اگر خانم باشید می گویید/ می نویسید Enchantée و اگر آقا باشید می نویسید Enchanté. در حقیقت برای نوشتن کلمه برای خانم ها فقط لازم است به پایان کلمه فقط یک e استفاده کنید. این عبارت یعنی که از دیدار شما مسرورم!
فارسی | French |
---|---|
از دیدار شما خیلی خوشحالم./ خوش وقتم | Je suis enchanté(e) de faire votre connaissance. |
از دیدار شما خیلی خوشحالم/ خوش وقتم. | Je suis ravi (e) de faire votre connaissance. |
سخن آخر
در این مقاله سعی شده به ساده ترین روش، رایج ترین عبارات سلام و احوال پرسی معرفی گردد. امید است که برای زبان آموزان عزیز مفید واقع شود. یادگیری این عبارات به شما کمک می کند تا مکالمات عمیق تر و بهتری با فرانسوی زبانان داشته باشید و مهم تر از آن از خود تصویری خاطرانگیز به جای بگذارید. استفاده ی درست از عبارت های متناسب با شرایط رسمی با غریبه ها و عبارت های دوستانه در مکالمه های غیر رسمی به کیفیت گفتگوهای شما کمک خواهند کرد و دانش شما را از زبان فرانسه نشان خواهد داد. به شما پیشنهاد می شود که حتما از روی عبارت های سلام و خداحافظی و احوال پرسی ها چندین بار بنویسید و با صدای بلند تمرین کنید، دیالوگ های ساده و کوچک بسازید و عبارتها را دسته بندی کنید. یادتان نرود که عبارتهای دوستانه را در محیطهای رسمی استفاده نکنید چرا که ممکن است بی ادبانه تلقی شود.