اصطلاحات خرید به زبان انگلیسی | پرکاربردترین اصطلاحات و افعال

وقتی به کشوری می‌رویم که در آن به زبان دیگری صحبت می‌شود، خرید کردن می‌تواند سرگرم‌کننده باشد. اما وقتی در یک کشور زندگی می‌کنیم و هنوز در حال یادگیری زبان هستیم، جنبه سرگرمی آن به سرعت از بین می‌رود و خرید می‌تواند به یک چالش بزرگ تبدیل شود. در این مقاله قرار است به تمام جوانب خرید به زبان انگلیسی بپردازیم و عباراتی که احتمالاً می‌شنوید یا می‌خواهید استفاده کنید را موشکافی می‌کنیم. به شما کمک می‌کنیم تا درک زبانی را که برای خرید به زبان انگلیسی نیاز دارید به دست آورید.

اصطلاحات انگلیسی در فروشگاه، پرکاربردترین کلمات در زمان خرید

کارکنان فروشگاه به زبان انگلیسی

مشتری Customer
کارمند فروشگاه / صندوقدار Cashier / Clerk
خدمتکار / دستیار Attendant / Assistant
مدیر Manager

اصطلاحات پرکاربرد در زمان خرید به زبان انگلیسی:

کیف پول مردانه Wallet (male)
کیف پول زنانه Purse (female)
ترازو Scale
کانتر، پیشخوان Till / Counter
بارکد Barcode
رسید Receipt
رسید هدیه Gift receipt
راهرو Aisle
قفسه‌ / قفسه‌ها Shelf / shelves
چرخ‌‌دستی Trolley
سبد Basket
آسانسور Lift (UK) / Elevator (US)
پله‌برقی Escalator
کیف Bag
اتاق پرو Fitting rooms / changing rooms

روش‌های پرداخت هزینه در فروشگاه به زبان انگلیسی

چک Check
پول نقد Cash
اسکناس Notes
سکه Coins
دستگاه پوز Card machine
دستگاه کارتخوان Chop and pin machine
کارت اعتباری Credit cards / debit cards
کارت مشتری Loyalty card

انواع مغازه‌ها به زبان انگلیسی

 

فروشگاه convenience store / general store / department store / shop / store
داروخانه chemist / pharmacy
فروشگاه اسباب‌بازی toy shop / toy store
کتابفروشی book shop
روزنامه‌فروشی newsagents
بوتیک / فروشگاه لباس زنانه ladies clothing shop / boutique
خیاط / فروشگاه لباس مردانه men’s clothing shop / tailor
فروشگاه کفش / کفاشی shoe shop / cobbler’s
جواهری / جواهرفروشی jeweler’s / jewelry store
عینک فروشی / معاینه چشم opticians / optometrists
فروشگاه لوازم برقی electrical store
فروشگاه نوار و ضبط record shop
آهن‌فروشی ironmonger’s / ironmongery
فروشگاه خیریه / دست دوم / تاناکورا charity shop / second hand shop
خرازی haberdasher’s / haberdashery
مرکز خرید shopping center
فروشگاه بزرگ / هایپرمارکت shopping mall / mall
بازار market
گلفروشی / گیاهشناس florist / botanist
قصابی butcher’s
ماهی‌فروشی / فروشگاه غذاهای دریایی fishmonger’s / seafood store
سبزی‌فروشی / خواروبارفروشی greengrocers / grocery store
نانوایی / نان ‌و شیرینی‌فروشی baker’s / bakery
اغذیه‌فروشی delicatessen
بقالی grocer’s
فروشگاه دست‌ساز DIY store / home supply store
فروشگاه ابزارآلات hardware store
مغازه‌ای که غذاهای خارجی می‌فروشد. deli
اداره پست post office
سوپرمارکت supermarket
فروشگاه باغبانی gardening store / gardening center

علامت‌ها یا نوشته‌های انگلیسی که در فروشگاه‌ها خواهید دید

ترجمه اصطلاح
باز است OPEN
بسته است CLOSED
24 ساعت شبانه‌روز باز است (شبانه‌روزی) Open 24HRS (HOURS) a day
پیشنهاد ویژه Special offer
فروش SALE
حراج Clearance sale
تعطیلی فروش Closing down sale
همه‌چیز باید بره! Everything must go!
Liquidation sale
محصولات ارزشمند Great value products
ارزش خوب Good value
چانه‌زنی Bargains
یکی بخر دوتا ببر BUY 1 GET 1 FREE
یکی بخر تو خرید دوم 50% تخفیف بگیر Buy one get one half price
فروش با نصف قیمت Half price sale
70% تخفیف روی همه‌چیز 70% OFF EVERYTHING
حراج جهت فروش کالا‌های مانده و باز‌کردن فضا برای کالا‌های جدید Reduced to clear
تایم ناهار Out for lunch
15 دقیقه دیگه برمی‌گردیم Back in 15 minutes
ساعت 2 بعدازظهر برمی‌گردیم Back at 2PM
سارقان مغازه تحت پیگرد قانونی قرار خواهند گرفت Shoplifters will be prosecuted
مجهز به دوربین مداربسته CCTV in operation
استفاده از کارت اعتباری USING A CREDIT CARD
رمز خود را وارد کنید enter your pin
لطفا منتظر بمانید please wait
کارت خود را بردارید remove your card
امضا signature

قیمت‌ها و اعداد به زبان انگلیسی در زمان خرید

£5.99 = “Five pounds and ninety-nine pence” (کامل)

£5.99 = “Five, ninety-nine” (مختصر)

$12.75 = “Twelve dollars and seventy-five cents” (کامل)

$12.75 = “Twelve seventy-five” (مختصر)

€3.20 = “Three euros and twenty cents” (کامل)

€3.20 = “Three twenty” (مختصر)

عبارات و اصطلاحات خرید به زبان انگلیسی

مثال ترجمه فارسی افعال

We have brought down the prices, because we’re having a huge sale before the winter!

چیزی را کم کردن BRING DOWN

We have brought in a brand-new summer collection now, so the old winter range is on sale.

چیزی را برای اولین بار عرضه کردن BROUGHT IN

The shop assistant was so convincing that this dress was the best one for me, that I caved in and bought it, even though it was so expensive!

تسلیم شدن یا دست کشیدن از متقاعد کردن CAVE IN

I need to buy a gift for my friend, his birthday is coming up.

وقتی کسی می‌رسد به …. COME UP

Could you do the zip up on this dress for me please?

سریع انجام دادن چیزی DO UP

Drop in during your lunch break when you have more time, and I’ll help you find the right pair of shoes for you.

دیدن کسی به‌طور معمول DROP IN

I couldn’t decide which one to buy, so I ended up buying both of them.

به سرانجام رساندن کاری یا چیزی END UP

I’ll have to give this ring back to Tom, because he broke off the engagement.

برگرداندن چیزی GIVE BACK

Could you help me out please? I can’t do the zip up on this dress!

کمک کردن به کسی HELP OUT

They gave me the option of getting everything on credit, but I opted out because I prefer buying things upfront, than being in debt.

انتخاب اینکه جزیی از چیزی نباشی OPT OUT

If you get our loyalty card now, you won’t have to pay the whole amount today, instead you can pay us back in installments each month.

پرداخت بدهی PAY BACK

I have finally paid off all the money I owed on my credit card! It’s such a relief!

برگرداندن بدهی PAY OFF

Sorry, we don’t sell those anymore. We phased them out last year, because they weren’t very popular.

وجود چیزی را به‌تدریج از جایی پاک کردن PHASE OUT

I’ll book you an appointment, and you can pop in for a consultation with one of our opticians.

دیدن کسی به‌طور غیررسمی POP IN

I’m just going to pop out to the cash machine, could you save these items for me please?
I’m just popping out to buy some bread and milk from the local store.

رفتن به جایی برای یک مدت کوتاه POP OUT

The supermarket was so busy over the Christmas weekend. The customers started pouring in, as soon as the doors opened!

هجوم بردن به‌جایی / ورود جمعیت خیلی زیاد POUR IN

Wow, not many people can pull off that outfit, but you look stunning in it!

کاری سخت را به انجام رساندن PULL OFF

Put your items on the counter please.

Why don’t you put on that new jacket you bought yesterday?

چیزی را روی سطحی قرار دادن / پوشیدن. PUT ON

They ripped you off! I bought that for half the price in a different store!

برای چیزی بیشتر از هزینه واقعی هزینه کردن RIP OFF

I’m not sure which laptop to buy. I think I’ll rule out this one, because it’s too expensive. Now I just have to decide between these two.

تصمیم اینکه چیزی مناسب نیست / حذف چیزی از لیست گزینه‌ها RULE OUT

I’m afraid all those watches have sold out now; they were very popular over Christmas!

به فروش رسیدن همه اقلام SELL OUT

This sweater stands out from the rest. I love the vibrant colors!

متمایز یا قابل‌توجه بودن نسبت به دیگری STAND OUT

I’m going to take this back to the store, and see if I can get a different color.

تصمیم برای برگرداندن چیزی در آینده نزدیک TAKE BACK

I’m thinking of taking up the violin, could you buy one for my next birthday please?

انتخاب برای شروع کردن چیزی جدید TAKE UP

I do love this sofa, but I’ll need to talk it over with my wife before committing to buying it.

مشورت کردن درباره چیزی با کسی TALK OVER

If you buy this laptop, I’ll chuck in a free laptop case for you.

چیزی را به‌علاوه چیز دیگر / اشانتیون دادن THROW IN/CHUCK IN

I’m looking for a simple, comfortable dress that I can just throw on.

پوشیدن چیزی به‌طور معمول THROW ON

I got an amazing deal on this computer, and to top it off, they gave me an extra three years free warranty!!

کاری را به‌طور خاص تمام کردن TOP OFF

Can I try these dresses on somewhere please?

تست کردن یا امتحان کردن چیزی که آیا مناسب است یا نه TRY ON

I’d like to try out this lipstick color please, do you have a tester for it?

تست کردن یا امتحان کردن چیزی که آیا دوستش دارید یا نه TRY OUT

He bought a really expensive watch for me, but I turned it down. I couldn’t accept it!

رد کردن، قبول نکردن TURN DOWN

I was so disappointed with their service, that I just walked out on them, and I didn’t pay!

ترک کردن کسی با عصبانیت WALK OUT ON
2 دیدگاه
  1. ناشناس

    مرسی❤️

    1. پریسا سالارکیا

      مرسی از شما که ما رو مخاطب قرار دادین

ارسال یک نظر

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.